Comment se faire accompagner quand on ne parle pas français ? How to get help when you don’t speak french ?

Vous accompagnez des familles allophones et vous cherchez des ressources pour les aider ? Voici quelques contacts et informations utiles pour trouver de l’aide et vous faire accompagner.

Do you speak French badly or not at all and do you need help with translation for certain procedures related to your role as a parent ? Here are some useful contacts to find help and support.

Où trouver un traducteur ou interprète ? Where to find a translator or interpreter ?

L’association Asmala travaille avec des interprètes qui parlent plus de 40 langues / The Asmala association works with interpreters who speak more than 40 languages.

 

Pour faire une demande d’interprétariat vous pouvez passer par un travailleur social ou une association qui vous aide. Il est important de pouvoir préciser les points suivants pour en faciliter l’organisation et l’efficacité :

  • Quels langues les participants à l’entretien parlent-ils et (si possible) d’où ces personnes viennent-elles exactement ?
  • Quels sont la durée et le lieu prévus de l’entretien ?
  • Quelles sont les informations importantes qui doivent être connues de l’interprète ?

To request an interpreter, you can go through a social worker or an association that helps you. It is important to be able to specify the following points to facilitate organization and efficiency:

  • What languages ​​do interview participants speak and (if possible) where exactly are these people from?
  • What is the expected duration and location of the interview?
  • What important information should the interpreter know?

Vous pouvez la contacter par téléphone au 02 40 48 51 99 ou par mail à contact@asamla.org

You can contact her by phone at 02 40 48 51 99 or by email at contact@asamla.org

La liste des langues parlées à l’association Asmala

The list of languages ​​spoken at the Asmala association

Qui contacter pour connaître le fonctionnement de l’école en France et apprendre le Français ? Who to contact to find out how the school works in France and learn French?

L’association Area

L’association accompagne les élèves individuellement pendant 3 mois pour cerner les besoins en lien avec leur établissement scolaire. Elle les accompagne en très petits groupes notamment sur la compréhension écrite et orale des consignes. Les parents sont aussi accompagnés d’abord dans l‘apprentissage du français et dans le lien avec l’établissement scolaire. Puis pendant plus de 3 mois, ils bénéficient d’une formation de suivi à la scolarité pour comprendre les valeurs de l’école, les documents fournis par l’administration, savoir utiliser les outils informatiques, avoir les bases pour aider aux devoirs.

The association accompanies students individually for 3 months to identify the needs related to their school. She accompanies them in very small groups, particularly on the written and oral comprehension of the instructions. Parents are also supported first in learning French and in the link with the school. Then for more than 3 months, they benefit from follow-up training to understand the values ​​of the school, the documents provided by the administration, know how to use IT tools, have the basics to help with homework.

Contact : area.nantes@gmail.com
Facebook  

La Plateforme Elo : un point de repère pour apprendre le Français  / The Elo Platform:  for learning French

La plateforme Elo, propose une évaluation linguistique aux personnes qui en ont besoin. Le RDV dure 2h, en petit collectif puis seul pour orienter au mieux les personnes dans un centre de formation ou auprès d’une association. Si cela vous intéresse, vous pouvez prendre rendez-vous auprès d’une des 7 maisons de quartier de Nantes.

The Elo platform offers language assessment to people who need it. The appointment lasts 2 hours, in a small group then alone to best guide people in a training center or with an association. If you are interested, you can make an appointment with one of the 7 community centers in Nantes.

Des supports vidéo/ video supports

L’Office national d’information sur les enseignements et les professions (Onisep) propose plusieurs vidéos traduites en 10 langues pour expliquer le fonctionnement de l’école, du collège ou du lycée : 

The National Office for Information on Education and Professions (Onisep) offers several videos translated into 10 languages ​​to explain the functioning of the school, college or high school :

Les Missions de l’école / The school’s missions

L’entrée à l’école et l’organisation de l’école primaire / Starting school and the organization of primary school

Le collège, le lycée, et après / Middle school, high school, and beyond 

Un guide de bienvenue en plusieurs langues/ A welcome guide in several languages

Un guide de bienvenue en plusieurs langues/ A welcome guide in several languages

 

La Ville de Nantes propose un guide de bienvenue en plusieurs langues, avec plein d’information et de contacts utiles pour faciliter les démarches des personnes étrangères.

The City of Nantes offers a welcome guide in several languages, with lots of information and useful contacts to facilitate the process for foreigners.

Pour consulter le guide / To consult the guide

Vous souhaitez échanger avec d’autres parents ?

Rejoignez la communauté des parents de Loire-Atlantique sur facebook

Retour en haut de page